Characters remaining: 500/500
Translation

Also found in: Vietnamese - English

cáo hồi

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "cáo hồi" peut être traduit en français par "demander à se retirer de ses fonctions". C’est un terme qui est principalement utilisé dans un contexte formel ou administratif, souvent associé à des fonctionnaires ou des personnes occupant des postes de responsabilité.

Définition et Usage

Définition : "Cáo hồi" signifie que quelqu'un, tel qu'un fonctionnaire ou un mandarin, demande officiellement à quitter son poste ou ses responsabilités.

Exemple d'Utilisation
  • Phrase simple : "Viên quan đã cáo hồi." (Le fonctionnaire a demandé à se retirer de ses fonctions.)
Usage Avancé

Dans un contexte plus avancé, "cáo hồi" peut être utilisé pour parler de la démission ou de la retraite d'un fonctionnaire, en soulignant le respect ou la formalité entourant cette décision.

Variantes du Mot

Il n'y a pas vraiment de variantes pour "cáo hồi", car c'est un terme spécifique. Cependant, dans un registre moins formel, on pourrait simplement parler de "đi nghỉ" (prendre sa retraite) ou "từ chức" (démissionner).

Différents Sens

Dans un usage moderne et courant, "cáo hồi" peut ne pas être largement utilisé en dehors des contextes historiques ou formels. Dans un sens plus général, on pourrait utiliser des mots comme "từ chức" pour exprimer une démission, qui est un terme plus courant dans la conversation.

Synonymes
  • Từ chức : Démissionner
  • Nghỉ hưu : Prendre sa retraite
  1. (arch.) demander à se retirer de ses fonctions
    • Viên quan đã cáo hồi
      mandarin qui avait demandé à se retirer de ses fonctions

Comments and discussion on the word "cáo hồi"